Descrizione
汉语与中国传统文化 – Chinese language and Chinese Traditional Culture
Il testo analizza lo stretto rapporto tra la cultura tradizionale cinese e la lingua cinese mettendo in evidenza come queste si sono influenzate e potenziate a vicenda e qual è stato il ruolo della lingua nella diffusione della cultura.
Vengono presi in esame sei aspetti fondamentali del popolo Han
- il cinese in relazione alla cultura storica
- il cinese in relazione all’evoluzione e al cambiamento della società
- il cinese in relazione al pensiero religioso e superstizioso
- il cinese in relazione al pregiudizio del pensiero popolare
- il cinese in relazione alla mentalità dei nomi propri e delle denominazioni
- il cinese in relazione al trend culturale della società.
Per una descrizione più dettagliata dei contenuti, consultare l’indice più sotto.
Il testo è ricchissimo di esempi e racconta l’origine di tante espressioni usate frequentemente nella lingua di tutti i giorni, spesso con valore figurato, che derivano da comportamenti sociali, abitudini collettive e fenomeni culturali profondamente radicati nel patrimonio della civiltà Han. Rispecchiando la reciprocità che contraddistingue il rapporto tra lingua e cultura, la lettura di queste pagine consentirà non solo di arricchire il lessico del lettore già esperto nella lingua cinese, ma anche di approfondire la conoscenza di tantissimi aspetti culturali tradizionali che, lontano dall’essere sepolti nel passato, animano vivacemente il presente, proprio grazie al veicolo linguistico.
INDICE
第一章 汉语——历史文化的“活化石”
第一节 从汉语认识古代社会
第二节 从汉字考察远古的图腾崇拜
第三节 从汉字形体考察历史文化
第四节 汉语词源考释与历史名物掌故
第五节 汉字——中华文化永不熄灭的明灯
第二章 汉语与深层文化〔1〕
第一节 汉语与元气观
第二节 汉语与天人观
第三节 汉语与传统伦理观
第三章 汉语与传统价值观
第一节 汉语与重和谐价值观
第二节 汉语与重身份价值观
第三节 汉语与重饮食价值观
第四章 汉语与传统思维
第一节 汉族传统思维方式
第二节 汉语意合结构与整体性思维
第三节 汉语语序与有序性思维
第四节 汉语的表象性与比附思维
第五节 汉语的抽象性与混沌和逻辑思维
第五章 汉语中的语言迷信
第一节 社会习俗中的语言迷信
第二节 古代名字避讳
第三节 不吉或不雅词语避讳
第四节 神灵密语——符咒
第五节 语言迷信的文化心理分析
第六章 文化取向与汉语表述
第一节 意识文化取向对汉语表述的影响
第二节 制度文化取向对书面语风格的影响
第三节 民族文化心理取向对诗歌语言的影响
第七章 汉语与佛教文化
第一节 佛教文化的传入
第二节 佛教文化语言圈
第三节 佛教文化对汉语词汇丰富性的影响
第四节 佛教文化对汉语复合词发展的重要影响
第五节 佛教文化对汉语语法的影响
第六节 佛教文化对民间俗语的影响
第七节 佛教文化对汉语音韵研究的影响
第八章 汉语与社会交际文化
第一节 交际文化和汉语交际称谓语
第二节 汉语交际的礼貌语
第三节 社交汉语的文化透视
第四节 跨文化交际中汉语与外语的差异
第九章 汉语方言与地域文化
第一节 历史人口迁移与方言形成
第二节 地域文化在方言中的展示
第三节 中国大陆以外汉语方言文化的差异
第十章 汉语与中外文化交流
第一节 上古民族文化交流的语言遗迹
第二节 中古民族文化交流的语言遗迹
第三节 近代中外民族文化交流的语言借词
第四节 借词反映的中外文化交流内容
第十一章 汉语色彩词及其传统文化内涵
第一节 汉语色彩词的渊源和发展
第二节 汉语色彩词的表述特点
第三节 汉语色彩词的文化内涵
第十二章 汉语数词与传统文化
第一节 汉语数词与传统文化语义的多样性
第二节 汉语数词的神秘色彩
第三节 数词与俗语
第十三章 汉语别称、比喻的文化内涵
第一节 别称的传统文化内涵
第二节 词义引申与思维心理偏向
第三节 比喻的民族文化性
第十四章 成语——历史文化和智慧的凝聚
第一节 成语的特征
第二节 成语中的历史文化积淀
第三节 成语与汉语历史对应
第四节 成语与民族智慧
第十五章 姓名与传统文化
第一节 姓氏的起源和历史文化
第二节 名、字、号的多层互补及其结构特点
第三节 名字的传统文化审视
第十六章 地名与社会文化
第一节 地名的语言分析
第二节 地名与历史文化
第三节 地名与社会心态
第四节 地名与宗教文化
第五节 地名反映民族接触和迁移的历史
第十七章 亲属称谓与宗族文化观念
第一节 汉语亲属称谓系统
第二节 亲属称谓与宗族观念
第三节 亲属称谓的使用和规则
第四节 亲属称谓的连锁文化现象
第十八章 古代官称谓与制度文化
第一节 “皇帝”称谓与皇权制度文化
第二节 官称谓与等级制度文化
第三节 官夫人称谓与亲缘制度文化
附 录 华夏语——汉语祖语的形成和发展(节选)
修订后记
Recensioni
Non ci sono ancora recensioni.