Descrizione
Dizionario cinese italiano. Giorgio Casacchia, Bai Yukun
Questo Dizionario Cinese-italiano, con le sue circa 100.000 voci, 400 illustrazioni e 80 schemi e tabelle, è uno dei più estesi vocabolari dal cinese a una lingua europea finora pubblicati.
È integrato da numerose appendici, fra cui una cronologia molto accurata della storia contemporanea cinese. Le voci, assai ampie e dettagliate (ad esempio, sotto kāi 开sono elencati 29 significati italiani diversi) comprendono – il lemma cinese in ideogrammi e in trascrizione il campo semantico (le scienze naturali e quelle umane, la tecnologia e l’economia, la politica e la cultura, la vita quotidiana e decine d’altri) – gli equivalenti italiani – eventuali annotazioni – gli esempi – l’etimo (nel caso dei forestierismi, da una trentina di lingue diverse, dal latino al sanscrito, dall’inglese al birmano) – eventuali rimandi ad altre voci.
Le definizioni italiane legano le varie accezioni del lemma cinese: così, gli equivalenti italiani di chí 持 saranno “tenere , mantenere, sostenere e tenere in pugno, quelli di mù 幕 “cortina [tenda] cortina [velo che ostacola la vista] , sipario e tenda [del comandante]) e rispettano lo stile, per cui lemmi letterari come mò 没o cuĭ 漼 equivarranno a “perire” e a “imo” piuttosto che a “morire” e a “profondo”. Per l’ampiezza e la varietà delle voci, il Dizionario Cinese-italiano sarà certamente di grande aiuto alla comprensione dei testi più vari, dall’alta letteratura agli script dei reality, dai testi di storia, politica, economia, scienza e tecnica ai blog, ai fumetti, ai giornali.
Recensioni
Non ci sono ancora recensioni.